PenKetch
English
English
Sign in
Home
Generation
Photo to Sketch
Explore Drawings
English
English
Sign in
Explore Pencil Sketch Drawing
x
reddit
Text Prompt
Create a black-and-white pencil sketch of the image depicted in this poem. Use 17th-century Sindhi landscape and culture to represent sketch elements. Focus on Zahri's interpretation of the Batni concept, which is hidden but present in the sketch. Ensure NO calligraphy, lettering, symbols, or words of any kind are added to the image! "YMK-D01-B01 Literal Translation in English Sindhi Text You are the Beloved! You are the Physician. You are the medicine for my trouble. تُون حَبِيبُ، تُون طَبِيبُ، تُون دَردَ جِي دَوا، O dear me! I have taken lots of maladies from which my body suffers. جانِبَ مُنھِنجي جِيءَ ۾، آزارَ جا اَنواعَ، O Lord Physician! Kindly cure all diseased persons of their troubles. صاحِبَ ڏيِين شَفا، مِيان مَرِيضَنِ کي. Zahri Interpretation Shah Abdul Latif Bhittai addresses Allah directly in this poem, establishing three sacred identities: 'حَبِيبُ' (the Beloved), 'طَبِيبُ' (the Physician), and 'دَردَ جِي دَوا' (pain medicine). This tripartite address reflects the Islamic teaching that Allah is the ultimate healer, as stated in the Quran: "And when I am ill, it is He who cures me" (26:80). The poet acknowledges his spiritual ailments through 'آزارَ جا اَنواعَ' (various kinds of afflictions) that plague his heart. This mirrors the common 17th-century Sindhi understanding of spiritual suffering as an illness requiring divine intervention. Shah Latif concludes with a supplication to 'صاحِبَ' (Master) to grant 'شَفا' (healing), not just for himself but for all 'مَرِيضَنِ' (the sick ones). This reflects the communal aspect of Islamic prayer and the belief that Allah's mercy extends to all believers. The poem's protagonist is the poet, speaking as a humble supplicant representing all suffering souls before their Creator. Batni Interpretation At the esoteric level, Shah Latif's poem unveils the soul's journey toward spiritual completion. The three attributes of the Divine—'حَبِيبُ' (the Beloved), 'طَبِيبُ' (the Physician), and 'دَردَ جِي دَوا' (pain medicine)—represent stages of mystical awareness. The Beloved signifies the Divine as the ultimate object of love; the Physician represents the transformative power that diagnoses spiritual maladies; the medicine embodies divine grace that heals the soul. The 'آزارَ جا اَنواعَ' (various kinds of afflictions) symbolize the nafs (ego's) diseases: attachment to worldly desires, pride, and spiritual heedlessness. Shah Latif employs the illness metaphor to describe the condition of separation from God (firaq). The final plea for 'شَفا' (healing) represents the mystical concept of fana (self-annihilation)—only when the self dissolves can true healing occur. The 'مَرِيضَنِ' (sick ones) symbolize all souls trapped in the illusion of separation, yearning for the ultimate union (wasl) with the Divine Reality. "
Model
sketch-lora
Image Size
// seems this size displayed error x
Aspect Ratio
1:1
Run Model